DATE: Wed, Nov 7, 2018
TIME: 1 pm
PLACE: SITE 5084
TITLE: On How Chaos Theory Could Enhance Translation Scholarship
PRESENTER: Raluca Tanasescu
University of Ottawa, School of Translation and Interpretation
ABSTRACT:

This presentation links chaos theory and translation studies and proposes to perceive chaos as presence, rather than absence: that is, rich in information rather than poor in order. I argue that such an approach welcomes the study of new translation traditions and agencies that do not typically fit the theory of fields and all its attendant concepts. Possessing an essentially connectionist mind, translators interact perpetually with their environment, a process which results in chaotic processes. Translation emerges from this semiotic interaction between translators and their environments, both the proximate and the distant ones, and the turbulences they produce in the spaces they inhabit or even connect to give birth to a butterfly effect that may not be visible to their contemporaries, but will perhaps engender meaningful mutations in not such a distant future.
To make sure this kind of evolutions are properly accounted for, I suggest that our discipline look at computer science and take stock of difference and localize the global by refashioning its theory in such a way that it incorporates non-linearity-in other words, by looking at dynamic systems and network science. This presentation provides an example of how social network analysis can be used to account for new aspects of literary translation in a small country and of why the results differ from traditional humanities scholarship.